Seni Merajut Bahasa Inggris - Membentangkan Benang Merah dalam Karya DIY
2. Manfaat kognitif
Tahukah parents bahwa mempelajari Bahasa Inggris atau bahasa kedua lainnya sejak usia dini tidak hanya memberikan anak kalian tambahan kosa kata dan struktur kalimat yang berbeda? Sebenarnya, hal itu seperti memberikan otak mereka latihan intensif yang melebihi sekadar latihan di gym bahasa. Benar sekali! Kami berbicara tentang manfaat kognitif!
Kemampuan kognitif merujuk pada keterampilan berbasis otak yang diperlukan untuk melakukan tugas apa pun mulai dari yang paling sederhana hingga yang paling kompleks. Ini termasuk aspek-aspek seperti memori, perhatian, dan pemecahan masalah. Bayangkan jika anak-anak memiliki dorongan super dalam keterampilan-keterampilan ini. Terdengar luar biasa, bukan?
Sebagai contoh, sebuah studi yang dipublikasikan dalam jurnal Cognition menemukan bahwa anak-anak yang fasih dalam beberapa bahasa lebih baik dalam tugas pemecahan masalah kompleks daripada anak-anak yang hanya fasih dalam satu bahasa. Para peneliti, seperti Dr. Julia Morales dari Universitas Granada dan rekannya, mengusulkan bahwa mengelola dua bahasa membantu anak-anak mengembangkan fleksibilitas mental yang lebih baik dan kontrol kognitif yang lebih tinggi.
Sama halnya, sebuah penelitian yang dipimpin oleh Dr. Ellen Bialystok di Universitas York di Kanada menemukan bahwa berbicara dua bahasa meningkatkan perhatian dan memori kerja – keduanya adalah keterampilan penting untuk belajar.
Manfaat kognitif ini tidak hanya berlaku selama masa sekolah, tetapi juga dapat menjadi pertahanan melawan penurunan kognitif pada usia tua, sesuai dengan penelitian dari Universitas Edinburgh.
Jadi, dengan memperkenalkan Bahasa Inggris kepada buah hati sejak usia dini, tidak hanya memberikan mereka bahasa, sama artinya parents memberikan paket peningkatan kognitif yang dapat memberi manfaat sepanjang hidup mereka. Ini seperti berinvestasi dalam kesehatan kognitif masa depan mereka! Bukankah itu sesuatu yang layak untuk dipertimbangkan?
Arti Kata “Fault”
Layaknya 2 kata sebelumnya, kata “fault” juga bisa menjadi verb (kata kerja) dan noun (kata benda). Berikut maknanya:
- An unattractive or unsatisfactory feature, especially in a piece of work or ina person’s character (noun)
- Responsibility for an accident or misfortune (noun)
- Criticize for inadequacy or mistakes (verb)
Jadi, dalam bahasa Indonesia kata “fault” bisa diterjemahkan sebagai “kesalahan” atau “bersalah”. Jika digunakan dalam kalimat menjadi:
- “Her colleagues and superious could not fault her dedication to the job.”, dalam contoh kalimat ini, kata “fault” bermakna kata kerja (verb) yaitu menyalahkan dedikasi subjek pada pekerjaan.
- “An ordinary man thrust into peril through no fault of his own.” , dan pada kalimat ini, kata “fault” berarti kesalahan (kata kerja) yang tidak dilakukannya.
- Jasmine Flowers are Mother’s favorite flowers.
(Bunga Melati adalah bunga kesukaan Ibu).
- Grandma planted some cherry blossom trees around the yard.
(Nenek menanam beberapa pohon bunga sakura di sekitar halaman).
- Since last month, my father’s fish pond has been filled with a pink lotus flower.
- We bought some rose bouquets for our teachers on World Teacher’s Day.
(Kami membeli beberapa karangan bunga mawar untuk guru kami pada Hari Guru Sedunia.)
- For home decoration, we finally bought purple orchids.
(Untuk dekorasi rumah, akhirnya kami membeli bunga anggrek berwarna ungu).
Nah, itu dia bagian-bagian bunga dan nama-nama bunga bahasa Inggris. Semoga materi ini dapat bermanfaat dan membantu!
Idiomatic Expression [Ekspresi Ungkapan]
Dalam mempelajari bahasa Inggris, ada banyak elemen yang harus dipelajari, misalnya mulai dari mempelajari mengenai grammar dan struktur kalimat, lalu mempelajari mengenai speaking, lalu listening, hingga writing. Nah, salah satu bahasan yang juga kerap dipelajari dalam bahasa inggris adalah Idiomatic Expression.
Jika membahas mengenai materi bahasa inggris tentang Idiomatic Expression, maka penjelasan yang dilakukan harus secara urut. Mulai dari membahas apakah yang dimaksudkan dengan idiom, lalu bagaimana bentuk penggunaan idiom tersebut, hingga membahas juga alasan-alasan mengapa penting untuk belajar mengenai Idiomatic Expression itu sendiri.
Dan tak lupa juga membahas mengenai beberapa jenis contoh idiom, yang biasanya ditemukan dalam percakapan bahasa Inggris. Berikut ini adalah penjelasan tersebut.
Tarik benang berbeda dengan tanam benang
Sesuai namanya, tarik benang berarti ada benang yang dimasukkan ke wajah, lalu ditarik supaya bentuk / kontur wajah sesuai dengan target yang pasien inginkan. Kalau tanam benang, benang ditanam di bawah kulit wajah (tidak ditarik-tarik) dengan tujuan menstimulasi pembentukan kolagen. Umumnya, benang untuk tarik benang memiliki permukaan yang banyak kaitnya (cog), sementara benang untuk tanam benang memiliki permukaan yang rata dan lurus aja (mono).
Istilah tarik benang dan tanam benang ini mungkin hanya ada di Indonesia ya. Karena kalau gue cari padanan bahasa Inggris dari tanam benang, itu tetap saja baliknya ke thread lift (tarik benang). But, let me know if you have any information on this!
Tags: benang